您的当前位置:首页正文

尽日相看忆楚乡解释

2022-12-15 来源:榕意旅游网

飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。解释:整天看着篷船飘荡在湖上,我这东归客不禁想起太湖边的故乡。诗词名称:《南湖·湖上微风入槛凉》。本名:温庭筠。别称:温岐、温庭云、温廷筠、温八叉、温八吟。字号:字飞卿。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:太原祁(今山西祁县)。出生时间:约812(或说824)年。去世时间:约866(或说882)年。主要作品:《过陈琳墓》《归国谣》《河渎神》《归国谣》《蕃女怨》等。主要成就:诗词创作。

我们为您从以下几个方面提供“尽日相看忆楚乡”的详细介绍:

一、《南湖·湖上微风入槛凉》的全文 点此查看《南湖·湖上微风入槛凉》的详细内容

湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。

野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。

芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。

飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

二、注解

槛:指上下四方加板的船,而非通常所指临水有栏杆的建筑。一说指栏杆,似指湖边台榭上的栏杆,亦泛指台榭。

翻翻:形容叶子随风飘动之状。

菱荇:二者皆为可食用的水生植物。

回塘:曲折回绕的池塘。此指镜湖边上的池塘。

飞夕阳:即“夕阳飞”的倒装,意谓在夕阳下飞。

雾雨:蒙蒙细雨。

潇湘:原指湘江与潇水,此指湘江。

篷艇:即篷船。篷,一作“蓬”;艇,一作“顶”。

东归客:指作者自己。归,一作“游”。

楚乡:指作者在吴地(吴被楚灭,故又称楚地)太湖附近的旧乡。

三、赏析

此诗前三联均写舟中所见南湖景色,宛然一幅颇富动态,明媚秀丽的湖上春景图,尾联由湖上景物引发对“楚乡”的思忆。全诗语言精工凝练,风格清丽流美,写景如画,颔联对句和颈联出句尤为出色。 此诗前三联均写舟中所见南湖景色,而“湖上微风”四字实为所有景物特征之根由。举凡“入槛凉”之触觉感受,“翻翻菱荇”“野船着岸”“水鸟带波”“浪花无际”之视觉感受,“芦叶有声”之听觉感受,均缘“湖上微波”而生。而“浪花无际”一句又暗递到尾联“忆楚乡”。盖因诗人之旧乡即在烟波浩渺之太湖滨,故见此“浪花无际”之南湖遂自然引起对“楚乡”之思忆。 诗人在遣词用字上颇见功力。颔联出句中的“野”字用得好,像是刻意凝练过才下笔的,其中透着一股自由自在、无拘无束的意蕴,而温庭筠之所以客居他乡,正是被俗事所扰。温庭筠笔下多次出现类似这般适于隐逸的景物,可见他对野趣是颇有眷恋的。还有“偎”字运用了拟人手法,生动形象地写出小船轻倚着长满青草的湖岸时的温馨、静谧景象,表达了诗人对眼前景象的喜爱之情。对句的“带”字生动形象地写出水鸟伴着余晖从水面飞掠而过的轻灵(轻盈)的动态美,使整幅画面活泼灵动。 颈联的“疑”“似”二字有传神之妙,以虚托实,更见南湖景色之美。“疑”字用得尤为传神,蒙蒙如雾霭之雨仍嫌太大,故用“疑”字更进一步的将雨“细”化,细到只能闻声,不能辨形的程度。古代文学中,常有将动词用作形容词的,然而若使读者可以明显感觉到词性的转变,则雕凿之迹显矣,实非上品;而观温庭筠此“疑”字的用法,词性未变,但却有形容词之效,极妙。 此诗风格清丽流美,写景如画,诗句于平淡之中见新奇,其中“水鸟”句和“芦叶”句尤为出色,宛然一幅颇富动态、明媚秀丽的春景图。

四、译文

湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。

南湖上微风入槛习习生凉,随风飘动的菱荇叶子遍满池塘。

野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。

野船停靠在春草丛生的岸边;夕阳下,水鸟带着波光飞翔。

芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。

风吹芦叶飒飒作响疑是天上落下蒙蒙细雨,浪花无边无际很像洞庭风光。

飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

整天看着篷船飘荡在湖上,我这东归客不禁想起太湖边的故乡。

五、温庭筠其他诗词

《商山早行》《洛阳》《莲花》《更漏子》《送人东归》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于南湖·湖上微风入槛凉的详细信息

显示全文